[27.10.2023] Муниципальный этап по Литературе 9 класс 2023-2024 г. Москва 77 регион

Официальные задания и ответы муниципального этапа 2023-2024 всероссийской олимпиады школьников Сириус по Литературе 9 класс 27.10.2023

Задания и ответы ВсОШ Сириус по Литературе 2023-2024 (27 октября 2023)
Приобрести задания и ответы (все варианты)

Задание 1:[15 баллов] ТОПОС/ЛОКУС11

Даны иллюстрации к двум произведениям русской литературы. Все иллюстрации относятся к одному произведению, и лишь одна из них (лишняя) к другому.


11 Топос/локус (греч./лат., часто – термин) означает место.

Рассмотрите иллюстрации и ответьте на вопросы.

1.1. Назовите имя, отчество, фамилию автора и названия произведений, представленных на иллюстрациях.
2.2.
2.1.2.1. Определите лишнюю иллюстрацию. Запишите в ответе соответствующую букву.
2.2.2.2. Обоснуйте свой выбор, сравнив лишнюю иллюстрацию с другими. После определения лишней иллюстрации не учитывайте её в работе над дальнейшими заданиями.
3.3. Определите место, где происходит действие эпизодов, представленных на иллюстрациях (исключая лишнюю иллюстрацию). Напишите название города.
4.4. Расположите иллюстрации (исключая лишнюю) в правильном порядке в соответствии с развитием сюжета. В ответе запишите только соответствующую последовательность букв.

Перед каждым ответом пишите НОМЕР ВОПРОСА, на который отвечаете.

Задание 2:[40 баллов] ЦЕЛОСТНЫЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА

Выберите для аналитической работы ИЛИ прозаический, ИЛИ стихотворный текст. Пишите связно, свободно, понятно, доказательно и грамотно.Рекомендуемый объём —— 300300––400400 слов.
Работа объёмом менее 7575 слов будет оцениваться нулем баллов.

Открыть прозаический текст в отдельной вкладке.

Открыть стихотворный текст в отдельной вкладке.

Вариант 1

Иван Сергеевич Шмелёв (1873–1950)

РУССКАЯ ПЕСНЯ

Я с нетерпением поджидал лета, следя за его приближением по хорошо мне известным признакам.
Самым ранним вестником лета являлся полосатый мешок. Его вытягивали из огромного сундука, пропитанного запахом камфары, и вываливали из него груду парусиновых курточек и штанишек для примерки. Я подолгу должен был стоять на одном месте, снимать, надевать, опять снимать и снова надевать, а меня повёртывали, закалывали на мне, припускали и отпускали – «на полвершочка». Я потел и вертелся, а за не выставленными ещё рамами качались тополевые ветки с золотившимися от клея почками и радостно голубело небо.
Вторым и важным признаком весны-лета было появление рыжего маляра, от которого пахло самой весной – замазкой и красками. Маляр приходил выставлять рамы – «впущать весну» – наводить ремонт. Он появлялся всегда внезапно и говорил мрачно, покачиваясь:
– Ну, и где у вас тут чего?..
И с таким видом выхватывал стамески из-за тесёмки грязного фартука, словно хотел зарезать. Потом начинал драть замазку и сердито мурлыкать под нос:
И-ах и тё-мы-най ле-со…
Да йехх и тё-мы-на-ай…
Я старался узнать, что дальше, но суровый маляр вдруг останавливал стамеску, <…> плевал на пол, свирепо взглядывал на меня и начинал опять:
Ах-ехх и в тёмы-на-ам ле…
Да и в тё… мы-иы-мм!..
И пел всё громче. И потому ли, что он только всего и пел, что про тёмный лес, или потому, что вскрякивал и вздыхал, взглядывая свирепо исподлобья, – он казался мне очень страшным.
Потом мы его хорошо узнали, когда он оттаскал моего приятеля Ваську за волосы.
Так было дело.
Маляр поработал, пообедал и завалился спать на крыше сеней, на солнышке. Помурлыкав про тёмный лес, где «сы-тоя-ла ах да и со-сенка», маляр заснул, ничего больше не сообщив. Лежал он на спине, а его рыжая борода глядела в небо. Мы с Васькой, чтобы было побольше ветру, тоже забрались на крышу – пускать «монаха». Но ветру и на крыше не было. Тогда Васька от нечего делать принялся щекотать соломинкой голые маляровы пятки. Но они были покрыты серой и твёрдой кожей, похожей на замазку, и маляру было нипочём. Тогда я наклонился к уху маляра и дрожащим тоненьким голосом запел: И-ах и в тё-мы-ном ле-э…
Рот маляра перекосился, и улыбка выползла из-под рыжих его усов на сухие губы. Должно быть, было приятно ему, но он всё-таки не проснулся. Тогда Васька предложил приняться за маляра как следует. И мы принялись-таки.
Васька приволок на крышу большую кисть и ведро с краской и выкрасил маляру пятки. Маляр лягнулся и успокоился. Васька состроил рожу и продолжал. Он обвел маляру у щиколоток по зелёному браслету, а я осторожно покрасил большие пальцы и ноготки. Маляр сладко похрапывал – должно быть, от удовольствия. Тогда Васька обвёл вокруг маляра широкий «заколдованный круг», присел на корточки и затянул над самым маляровым ухом песенку, которую с удовольствием подхватил и я:
Рыжий красного спросил:
– Чем ты бороду лучил?
– Я не краской, не замазкой,
Я на солнышке лежал!
Я на солнышке лежал,
Кверху бороду держал!
Маляр заворочался и зевнул. Мы притихли, а он повернулся на бок и выкрасился. Тут и вышло. Я махнул в слуховое окошко, а Васька поскользнулся и попал маляру в лапы. Маляр оттрепал Ваську и грозил окунуть в ведёрко, но скоро развеселился, гладил по спине Ваську и приговаривал:
– А ты не реви, дурашка. Такой же растёт у меня в деревне. Что хозяйской краски извел, ду-ра… да ещё ревёт!..
С того случая маляр сделался нашим другом. Он пропел нам всю песенку про тёмный лес, как срубили сосенку, как «угы-на-ли добра молодца в чужу-дальнюю сы-торонуш-ку!..» Хорошая была песенка. И так жалостливо пел он её, что думалось мне: не про себя ли и пел её? Пел и ещё песенки – про «тёмную ноченьку, осеннюю», и про «березыньку», и ещё про «поле чистое»…
Впервые тогда, на крыше сеней, почувствовал я неведомый мне дотоле мир – тоски и раздолья, таящийся в русской песне, неведомую в глубине своей душу родного мне народа, нежную и суровую, прикрытую грубым одеянием. Тогда, на крыше сеней, в ворковании сизых голубков, в унылых звуках маляровой песни приоткрылся мне новый мир – и ласковой и суровой природы русской, в котором душа тоскует и ждёт чего-то… Тогда-то, на ранней моей поре, – впервые, быть может, – почувствовал я силу и красоту народного слова русского, мягкость его, и ласку, и раздолье. Просто пришло оно и ласково легло в душу. Потом – я познал его: крепость его и сладость. И всё узнаю его…

1926

Вариант 2

Фёдор Иванович Тютчев (1803–1873)

ЦИЦЕРОН

Оратор римский говорил
Средь бурь гражданских и тревоги:
«Я поздно встал – и на дороге
Застигнут ночью Рима был!»
Так!.. Но, прощаясь с римской славой,
С Капитолийской высоты
Во всём величье видел ты
Закат звезды её кровавый!..

Блажен, кто посетил сей мир
В его минуты роковые!
Его призвали всеблагие
Как собеседника на пир.
Он их высоких зрелищ зритель,
Он в их совет допущен был –
И заживо, как небожитель,
Из чаши их бессмертье пил!
1829(30)

Перед ответом на задание укажите НОМЕР варианта текста, который анализируете.

Задание 3:[45 баллов] НЕМОЙ ФИЛЬМ С ТИТРАМИ

Вы реставратор старых немых фильмов Музея кино. Ваш знакомый режиссёр-аниматор придумал оживить иллюстрации к художественному произведению с помощью мультипликации и сделать фильм по образцу немого кино начала ХХ века. У вас в руках иллюстрации, которые должны стать фрагментами немого кино. Вам необходимо расположить кадры в соответствии с сюжетом произведения.

Рассмотрите рисунки и ответьте на вопросы.

1.1. Укажите фамилию автора и название произведения, по которому будет сниматься фильм.
2.2. Выстройте кадры (иллюстрации) в порядке, соответствующем сюжету художественного произведения. В ответе запишите перечень номеров в выстроенном вами порядке, например 1, 4, 7, 5, 2 и т. д. Учитывается только полностью верное построение порядка кадров.
3.3. Придумайте титр к каждому кадру. Титры могут быть в виде реплик или объяснений поступков героя. Реплики персонажей следует писать с указанием имени героя (как в пьесе). Титры объясняют характер события, действия героя или его состояние, соответствующие изображаемым в кадре событиям. В качестве титров следует использовать выражения, основанные на пересказе или цитировании текста. Но вместе с тем необязательно буквально придерживаться текста произведения. Возможны сочинённые вами реплики персонажей (однако с обязательным сохранением литературного сюжета и недопустимостью искажения авторской позиции, произвола по отношению к событиям, характерам персонажей и/или их психологическим состояниям). Не оцениваются титры односложные, состоящие из одного или двух неотчётливых междометий или слов, по которым нельзя понять, читал ли вообще участник олимпиады повесть. Кадры, снабжённые титрами терминологического характера или многословные, но не отвечающие сюжетной коллизии / психологическому состоянию героя, тоже не оцениваются.

При записи вашего ответа перед титром указывайте номер иллюстрации. При оценивании задания отдельные баллы начисляются за грамотность.

Оцените статью
Поделиться с друзьями
PANDAEXAM